noriko ogawa http://ktmhp.com/hp/norikoogawa これは外国の方にも彼女がわかるよう簡易的に作成したページです。 なので、いつまで存続するか約束はできません。日本語で書かれた場所で わからない箇所は翻訳HPを使ってください。 「日本語翻訳サイト」「Japanese translation site」 http://www.excite.co.jp/world/english/ This is a page simply made so that she may understand the foreign country. It continues .... by when or it is not possible to promise. The respect that doesn't understand in the place written in Japanese must use translation HP. ja <![CDATA[Nice to meet you.]]> 外人さんにノリコファンが居たので驚いて急遽作りました。
日本では彼女は今でも元気にテレビに出ています。安心してください。

彼女の楽曲はどれも暗い感じが多いですが、良いものばかりです。
ぜひとも聴いてみてくださいね。

英語は苦手でよくわかりませんが、翻訳機なる便利な味方が
私には着いていますから大丈夫ですよw

では、どこかのカテゴリーでお会いしましょう。

Hello.
Because the foreigner had had Noricofan, it in haste made it in
surprise.
She appears on the box still energetically in Japan. Please relieve.

All musics of her are only good though are a lot of dark feeling.
It listens by all means.

Because a convenient ..translation machine.. ally who becomes it has
arrived at me, ..safe.. w though not understood well well in English.


Then, let's meet by the category somewhere.
]]>
http://ktmhp.com/hp/norikoogawa/3/bid-8328Tue, 16th Dec 2008 00:40:27 +0900